Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/108

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

Lapp.

(Swedish.)

Attje mijen, jukko leh almaſne, aileſen ſjaddes to namme. Pátes to rike; ſjaddes to wiljo ta almeſn, nau ai ádnamen naln. Mijen fárten peiwen laipeb wadde wiji udne. Ja luoite mije mijen laikoit andayas, nau ko ai mije laitebe mijen welkolatjita. Ja ale ſislaide mijeb káttjelebmai, wall war-jele mijeb pahaſt: jutte to le rike ja fabmo ja yárlogwuot ekewn aikai. Amen


(Norwegian.)

Ac̑ac̑æmek, don gutte læk almin! basotuvvus du nammat. Bottus du valddegoddat; dakkujuvvus du dattot, moft almest, nuft maida ædnamest. Adde migjidi odna bæive min juokke bæivalas̑ laibbamek. Ja adde migjidi velgidæmek andagassi, nuftgo migis vælgolaʒ̑ʒ̑aidassamek andagassi addep. Ja ale doalvo min gæс̑с̑alusa sisa, mutto bæste min bahast erit: dastgo du læ valddegodde, ja vækka, ja hærvasvuotta agalas̑vutti. Amen.


(Russian.)


Минэ ачь, тон ку лях альмесьт! амь пазьхув тонэ нэм. Ань поат тонэ царство; тонэ валт ань лянч и іемне альн кохт альмесьт. Минэ тармьинч лейн аньт мійе тан пяйвас. И кудэ минэ вильгійт, кохт и мій куттэн вялгайдан. И іель выгъ миныйт кихчлемушше, а піесьт миныйт нюэзест. Тэн-гуэйк што тонэ ли царство и сам и шур-нем акъ баяс. Амин.


Latin.

Older Version.

(Matt. VI. 9-13.)